This follow-up to the Puerto Rican bestseller, Speaking
Boricua, collects the unique Puerto Rican sayings that are
passed down from generation to generation. Whether you are looking to
share your life's wisdom with Island friends, trying to get a chuckle
from colleagues or just want to better understand Puerto Ricans, Speaking
Phrases Boricua offers both English and
Spanish versions for
these wisdoms.
Hundreds of them are translated literally into
English, explained and, when available, paired with an English
equivalent. Here are a few samples:
- In English something
extremely white may be said to be as paler as snow, in Puerto
Rican Spanish you can say whiter than a nun's buttcheek, or más
jincho que nalga de monja.
- La gallina
vieja da buen caldo, or the old hen makes good broth is a
form of saying that a woman's age does not mean she has lost her touch.
- In
English you say make a mountain out of a mole hill, to blow
something out of proportion. The Puerto Rican equivalent is ahogarse
en un vaso de agua, or to drown in a glass of water.
book includes 38 illustrations and an index of English sayings with
Puerto Rican equivalents.
NOTE: This is a Bilingual Book (English and Spanish) and
contains words
that are not appropriate for kids.